close
博客來66折 | 全館即時榜 | MUJI無印良品 | STARBUCKS星巴克 |
卡夫卡中短篇全集:輯1+輯2 Short Stories of Franz Kafka |
所謂學到很多東西的決竅,就是一下子不要學很多的東西。 |
以下是本書的內容簡介: 二十世紀影響最深遠、最偉大的作家之一 短篇作品完整面貌,首次由德文直譯繁體中文 卡夫卡逝世90週年紀念,最佳典藏版 作家陳玉慧、臺北藝術節藝術總監耿一偉、台大外文系教授簡潔、文藻外語大學歐盟園區主任張守慧、輔大德文系教授鄭慧君 共同推薦 作家陳玉慧 專文導讀 二十世紀初最偉大的德語作家法蘭茲.卡夫卡,留下許多膾炙人口的創作,其中多為中短篇,然而,一直以來這些作品並沒有完整且貼切的繁體中文譯本,供我們有系統地深入認識這位偉大的靈魂,僅有〈蛻變〉、〈在流刑地〉與長篇小說《審判》、《城堡》為人所知。在卡夫卡逝世90周年之際,台灣讀者終於等到了。 《卡夫卡中短篇全集》分為四輯,完整收錄卡夫卡生前出版的著作,是目前最完全、最有系統,且最貼近原作風貌的繁體中文譯本。《卡夫卡中短篇全集》依據最新勘訂、還原卡夫卡創作風格的德語版本所翻譯,並且依寫作發表的年代順序編輯,讓讀者對卡夫卡的寫作脈絡與風格演變更有體會。 卡夫卡中短篇全集: I 沉思、判決、司爐 收錄卡夫卡生前出版的早期作品,包括他的第一本書《沉思》、第一篇短篇小說〈判決〉,以及長篇小說遺稿《失蹤者》(後更名為《美國》)的第一章原型〈司爐〉。 《沉思》收錄卡夫卡於1906至1912年間寫成的18篇短文,陸續發表於報章,於1912年結集出版。18篇短文形式風格不拘,有較長而完整的故事,也有寥寥數行的隨筆。〈判決〉則是卡夫卡於1912年間一夜寫成的短篇小說,被視為卡夫卡寫作風格形塑的早期代表。〈司爐〉於1912年初寫成,後經出版商說服,於1913年作為短篇小說單獨出版。 卡夫卡中短篇全集: II 蛻變 中篇小說〈蛻變〉寫於1912年11、12月間,於1915年發表於德國表現主義文學月刊《白書頁》,並在同年11月出版單行本。為卡夫卡最家喻戶曉的代表作,更是現代文學、存在主義文學的重要支柱,啟迪、影響甚鉅。 本書特色 德語世界最偉大的作家之一,短篇作品完整收錄! 首次由德文直譯繁體中文 紀念卡夫卡逝世90週年最佳典藏 作者介紹作者簡介法蘭茲.卡夫卡 Franz Kafka 1883 年 7 月 3 日生於奧匈帝國領地波西米亞王國(今捷克)首都布拉格,父母皆為猶太人。母語為德語,入德語小學、中學、大學;在他的時代,布拉格說德語的人口僅百分之七,在城裡遺世獨立如孤島。卡夫卡大學原修習化學、日耳曼學與藝術史,後遵從父親期望改習法律。1906 年獲法學博士學位,後入布拉格法院實習一年。1907 年,入「忠利保險公司」(Assicurazioni Generali)擔任臨時雇員,1908 年,二十五歲的卡夫卡入波希米亞王國的半官方機構「勞工事故保險局」任職,直到 1922 年因病退休,在此工作長達十四年,間中歷經一次世界大戰、1918年奧匈帝國解體、捷克斯洛伐克共和國的建立。1917 年,三十四歲的卡夫卡開始咳血,經醫師確診為肺結核,爾後開始四處療養,同時寫作不輟,同年與未婚妻菲莉絲‧鮑爾(Felice Bauer, 1887-1960)第二度解除婚約。1923 年 9 月,卡夫卡移居柏林,與女友朵拉‧迪亞芒特(Dora Diamant, 1898-1952)同居半年,翌年返布拉格,再往奧地利維也納附近的基爾林(Kierling)療養。1924 年 6 月 3 日,卡夫卡逝世於基爾林,並在布拉格留有遺囑給摯友馬克斯‧布洛德(Max Brod, 1884-1968)。 卡夫卡生前出版的中短篇小說,自 1912 年起至 1924 年逝世前後,計有《沉思》(Betrachtung, 1912)、《判決》(Das Urteil, 1913/16)、《司爐》(Der Heizer, 1913)、《蛻變》(Die Verwandlung, 1915)、《在流刑地》(In der Strafkolonie, 1919)、《鄉村醫生》(Ein Landarzt, 1920)、《飢餓藝術家》(Ein Hungerkünstler, 1924)與報章刊載短篇數則。所著三部長篇小說《審判》(Der Prozeß, 1925)、《城堡》(Das Schloß, 1926)與《失蹤者》(Der Verschollene, 1927)皆未完成,依卡夫卡遺囑應當被焚燬,然其好友馬克斯‧布洛德並未遵照,為其一一出版,並將《失蹤者》更名為《美國》(Amerika)。卡夫卡的大量遺稿、日記與書信,後來也被收錄於布洛德所編輯的《卡夫卡全集》當中。 卡夫卡是歐洲著名的表現主義作家。他生活在奧匈帝國行將崩潰的時代,又深受尼采、柏格森哲學影響,對政治事件一直抱旁觀態度,故其作品大都用變形荒誕的形象和象徵直覺的手法,表現被充滿敵意的社會環境所包圍的孤立、絕望的個人,成為席捲歐洲的「現代人的困惑」之體現。卡夫卡生前默默無聞,逝世後他的價值才逐漸為人所認識,在全世界掀起了「卡夫卡熱」,至今不歇。 譯者簡介 策畫、翻譯 / 彤雅立 1978 年生於臺灣臺中,輔大德文系畢,輔大德文研究所,現為柏林自由大學電影學博士候選人。以寫作、文學翻譯與鑽研德國電影為業,曾任 2009 年第 11 屆臺北電影節柏林城市專題節目策畫,2007 年第 8 屆臺北詩歌節文案與翻譯統籌,作品曾獲臺北縣文學獎、兩岸交流紀實文學獎等。著有詩集《邊地微光》(女書)、《月照無眠》(南方家園),主編並翻譯《月照無眠詩聲雜誌》。德語文學翻譯包括艾芙烈‧葉利尼克《美妙時光》(商周)、法蘭茲‧卡夫卡《給米蓮娜的信──卡夫卡的愛情書簡》(書林,合譯)、馬庫士‧歐思《被帽子吞噬的男人》、《床底下的女人》(繆思)等。 目錄卡夫卡中短篇全集:I 沉思、判決、司爐導讀:妹妹背著洋娃娃,蟲蟲背著十字架──再讀卡夫卡 謝志偉 導讀:孤獨,如卡夫卡般的孤獨 陳玉慧 卡夫卡的遺囑 沉思 鄉間小路的孩子們 形跡敗露的騙徒 突如其來的散步 決意 上山踏青 單身漢的不幸 商人 散漫地向外望 返家路 奔跑而過的人 乘客 衣服 回絕 對一名男騎師的思索 街窗 成為印地安人的想望 樹 不幸 判決 司爐(一則斷片) 回到百年前重新認識卡夫卡──兼記出版緣起 彤雅立 卡夫卡中短篇全集:II 蛻變 導讀:妹妹背著洋娃娃,蟲蟲背著十字架──再讀卡夫卡 謝志偉 導讀:孤獨,如卡夫卡般的孤獨 陳玉慧 卡夫卡的遺囑 蛻變 卡夫卡年表 |
熱門書: |
文章標籤
全站熱搜
留言列表